Она идёт во всей красе
( из цикла «Еврейские мелодии» )

Она идёт во всей красе –
        Светла, как ночь её страны.
Вся глубь небес и звёзды все
        В её очах заключены,
Как солнце в утренней росе,
        Но только мраком смягчены.

Прибавить луч иль тень отнять –
        И будет уж совсем не та
Волос агатовая прядь,
        Не те глаза, не те уста
И лоб, где помыслов печать
        Так безупречна, так чиста.

А этот взгляд, и цвет ланит,
        И лёгкий смех, как всплеск морской,
Всё в ней о мире говорит.
        Она в душе хранит покой
И если счастье подарит,
        То самой щедрою рукой!


12 июня 1814 года


Перевод С. Маршака

Израильтянка
( из цикла «Еврейские мелодии» )

Она идёт, полна красой,
Невинной прелестью сияя,
Как ночь безоблачного края,
Где в небе светит звёздный рой;
Прелестен блеск её очей;
И мрак и свет слилися в ней.

Неизъяснимая краса
Её волшебно оживляет;
Лицо невинностью сияет;
Прекрасна чёрная коса –
И отражают в ней черты
Её прелестные мечты…

Всё манит к ней; и всем дарят
Очарование и радость, –
Её улыбки чудной сладость,
Душевный пыл, прелестный взгляд…
И видны в деве молодой
Невинность, счастье и покой.


12 июня 1814 года


Перевод П. Козлова

She Walks in Beauty
( From Hebrew Melodies )

1

She walks in beauty, like the night
        Of cloudless climes and starry skies;
And all that 's best of dark and bright
        Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellow'd to that tender light
        Which heaven to gaudy day denies.

2

One shade the more, one ray the less,
        Had half impair'd the nameless grace
Which waves in every raven tress,
        Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
        How pure, how dear their dwelling-place.

3

And on that cheek, and o'er that brow,
        So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
        But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
        A heart whose love is innocent!


12 июня 1814 года


G. G. Byron

 

Говорят, что вдохновило поэта на это стихотворение событие из его жизни: 11 июня 1814 года Байрон посетил вечеринку в Лондоне. Среди гостей была миссис Энн Беатрикс Уилмот, жена его двоюродного брата. Поэт был поражен ее необычной красотой, и на следующее утро стихотворение было написано.
Цикл стихотворений «Еврейские мелодии» (состоящий из 24 стихотворений) был написан Байроном в конце 1814 – в начале 1815 г. по инициативе композиторов Исаака Натана и Джона Брейема.

Если вам не хватает эмоций или просто позитива – стоит прочесть несколько строк признанных авторов и жизнь начнет наполняться красками – бурлить и переливаться, словно горный ручей в своей обжигающей прохладе.